查电话号码
登录 注册

القانون الجنائي التركي造句

造句与例句手机版
  • القانون الجنائي التركي رقم 5237؛
    第5237号《土耳其刑法》;
  • القانون الجنائي التركي رقم 765
    土耳其刑法,第765号
  • 26- أُدخل تعديل على المادة 221 من القانون الجنائي التركي يعرّف الرشوة.
    26.土耳其修改了界定贿赂定义的《刑法典》第221条。
  • ويجري حاليا أيضا استعراض إصلاح القانون الجنائي التركي بتنسيق من وزارة العدل.
    在司法部协调下,《土耳其刑法》的审查和改革工作也在进行之中。
  • 1-11 وتشكل أحكام المادة 9 من القانون الجنائي التركي أساس القرارات المتعلقة بطلبات التسليم.
    11 《土耳其刑事法典》第9条是对引渡要求作出裁决的依据。
  • يشير التقرير إلى التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي التركي لمكافحة العنف ضد المرأة.
    报告提及已经多次修订《刑法典》,以打击暴力侵害妇女行为。
  • (د) القانون الجنائي التركي (2004)، الذي يرفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية من 11 إلى 12 عاماً؛
    《土耳其刑法典》(2004年),将刑事责任的最低年龄从11岁提高至12岁;
  • وتنص المادة 314 من القانون الجنائي التركي على فرض عقوبة السجن لسنة كاملة على جريمة مساعدة المنظمات المنشأة بغرض ارتكاب جرائم.
    《土耳其刑法典》第314条规定,凡协助以犯罪为目的而成立的组织者应判处最多一年的监禁。
  • وينص القانون الجنائي التركي أيضا على أن منع الأشخاص من نشر معتقداتهم الدينية أو التعبير عنها، باستخدام القوة أو التهديد يعتبر جريمة.
    《土耳其刑法典》还规定,通过使用武力或威胁阻碍人们传播或表达其宗教信仰的行为为犯罪。
  • ووفقا للمادة نفسها، وحسب القاعدة المعمول بها في القانون الجنائي التركي الحالي، لا يجوز تسليم الرعايا الأتراك إلى بلدان أخرى.
    按照同一条的规定,目前的《土耳其刑事法典》的规则也如此规定,不得将土耳其国民引渡至第三国。
  • ولا يوجد في تركيا تشريع محدد يتعلق بالاتجار على الرغم من أن القانون الجنائي التركي يعالج البغاء، والاتجار بالرقيق الأبيض (المادة 8 من القانون رقم 5682).
    虽然《土耳其刑法》对卖淫和贩卖妇女有所述及(第5682号法律第8条),但土耳其没有关于贩卖人口的专门立法。
  • وفي الآن نفسه جرى تضييق نطاق تطبيق أحكام المادة 169 من القانون الجنائي التركي إلى حد بعيد، مما أدى إلى التخلي عن إجراءات جنائية عديدة ضد أنصار حزب العمال الكردستاني.
    与此同时,《土耳其刑法》第169条的适用范围已大大缩小,结果终止了多起对库尔德工人党支持者的刑事诉讼。
  • وقد اعتمد مفهوم " الجريمة السياسية " المشار إليه في القانون الجنائي التركي انطلاقا من وثائق دولية، وبالأساس من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين.
    《土耳其刑事法典》提及的 " 政治罪行概念来自国际文书, " 基本上来自《欧洲引渡公约》。
  • 2003 إجراءات المحاكمة في ست قضايا بمقتضى أحكام القانون الجنائي التركي بشأن الاتجار بالأشخاص.
    20. 土耳其报告称,在釆取了一系列法律和行政措施打击贩运人口后,2002-2003年期间根据土耳其关于贩运人口的刑法条文开庭审理了六起案件。
  • 22- سلط الفريق القطري الضوء على أن مبدأ عدم التمييز مكرس في الدستور، ومنصوص عليه، ضمن جملة أمور، في القانون الجنائي التركي والقانون الخاص بتنفيذ العقوبات والتدابير الأمنية(48).
    联合国国家工作组强调说,不歧视的原则已庄严载入《宪法》,除其他外,还特别纳入了《土耳其刑法》和《刑罚和安全措施执行法》。
  • اكتسبت جهود مكافحة جرائم القتل باسم العادات، وهي من أبشع أشكال العنف ضد المرأة، أساساً قانونياً جديداً بتطبيق القانون الجنائي التركي في عام 2005.
    答复13. 习俗谋杀是最极端形式的暴力侵害妇女行为,打击这种行为的努力,已经因2005年颁布的土耳其《刑法典》而获得了新的法律依据。
  • (8) وفي حالة خرق المتطلبات الواجب استيفاؤها في قرار المصادرة، تطبق المادة 289 من القانون الجنائي التركي المعنونة " الإخلال بواجبات الحجز " .
    (8) 如果出现违反扣押决定所作规定的情况,应适用《土耳其刑法典》中题为 " 滥用保存职责 " 的第289条。
  • ويدرج القانون الجنائي التركي الجديد، الذي ورد في القانون رقم 5237 في سنة 2004، الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية باعتبارها جرائم جنائية، ويضع أيضا تعريفا واسع النطاق لجريمة " الحرمان من الحرية " .
    2004年第5237号法律公布的新的《土耳其刑法》把危害人类的罪行列为犯罪行为并对 " 剥夺自由 " 的罪行下了非常广泛的定义。
  • وكي يبرز القانون الجنائي التركي أهمية الفرد فإن " الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية " و " الجرائم المرتكبة ضد الأفراد " قد حُددت كأجزاء لها أولوية ضمن الأحكام الخاصة.
    为了强调《土耳其刑法》对个人的重要性, 该法律将 " 对人类的犯罪 " 和 " 对个人的犯罪 " 规定为特殊条款中优先章节。
  • وبعد أن استجوبه مكتب القاضي الاحتياطي بمحكمة أمن الدولة في أنقرة، أُلقي القبض عليه بموجب المادة 125 من القانون الجنائي التركي واتُهم بجريمة العمل على إنشاء دولة مستقلة عن طريق فصل جزء من إقليم الدولة عن الادارة الحكومية.
    安卡拉国家安全法院预备法官办事处对他进行审讯以后,根据土耳其《刑法典》第125条将他逮捕,罪名是他犯有将国家领土的一部分从国家政府中脱离出去单独成立一个国家的行为。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القانون الجنائي التركي造句,用القانون الجنائي التركي造句,用القانون الجنائي التركي造句和القانون الجنائي التركي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。